번역2014. 2. 7. 23:35


*본문 이전에*

마돈나의 "마일즈 어웨이"란 노래의 가사를 번역해보았습니다.

운율은 전혀 고려되지 않았습니다. 노래 분위기를 생각하며 의역하였습니다.

위대한 작곡가 되실 분께서 이 노래를 들려줬는데, 너무 좋아서 그만...

지금의 제 상황과 밀접한 부분이 있어서 더욱 애착이 가는 것 같군요.



"Miles Away" Official M/V


*본문 시작*


"Miles Away" "저 멀리 떨어져 있지만"

I just woke up from a fuzzy dream
You never would believe the things that I have seen
I looked in the mirror and I saw your face
You looked right through me, you were miles away

어렴풋한 꿈을 꾸다 막 깨어났어요
내가 본 걸 당신은 절대로 믿을 수 없겠죠
거울을 보았는데 당신 얼굴이 보였거든요
나를 통해서 바로 당신이 보인거에요, 당신은 저 멀리 떨어져있는데

All my dreams, they fade away
I'll never be the same
If you could see me the way you see yourself
I can't pretend to be someone else

모든 꿈들이, 사라져가요
나는 이전 같을 수는 없을 거에요
당신 자신을 보는 방식 그대로 나를 보아준다면
나를 다른 사람으로 가장할 순 없겠죠
(*거울에 비친 나의 이미지를 자아로 생각해보면 "가장할 순 없다"는 말이 이해가 된다)

Always love me more, miles away
I hear it in your voice, miles away
You're not afraid to tell me, miles away
I guess we're at our best, miles away
So far away, so far away, so far away, so far away
So far away, so far away, so far away, so far away

멀리 떨어져있지만, 항상 나를 더욱 사랑해줘요
멀리 떨어져있지만, 내가 당신 목소리에서 사랑을 들을 수 있게
멀리 떨어져있다고 해서, 나에게 말하길 주저하면 안돼요
멀리 떨어져있지만, 우리는 가장 좋은 상황인 것 같아요
이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만,
이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 

When no one is around then I have you here
I begin to see the picture, it becomes so clear
You always have the biggest heart
When we're 6.000 miles apart

아무도 주위에 없을 때 이곳의 내겐 당신이 있어요
내게 그 그림이 보이기 시작하고, 무척이나 분명해져요
항상 마음을 크게 가져줘요
우리는 6000 마일만큼이나 멀리 떨어져있지 만
(*6000마일이면 약 9656km이다. LA에서 뉴욕까지가 대략 4450km이다-옮긴이 주)

Too much of no sound
Uncomfortable silence can be so loud
Those three words are never enough
When it's long distance love

아무런 소리가 없는게 심해지면
불편한 침묵은 굉장히 시끄러울 수 있어요
단지 세 마디 말론 절대로 만족스러울 수 없어요
장거리 연애를 한다면
(*세 마디 말은 I Love You 가 아닐까 - 옮긴이 주)


Always love me more, miles away
I hear it in your voice, miles away
You're not afraid to tell me, miles away
I guess we're at our best, miles away
So far away, so far away, so far away, so far away
So far away, so far away, so far away, so far away

멀리 떨어져있지만, 항상 나를 더욱 사랑해줘요
멀리 떨어져있지만, 내가 당신 목소리에서 사랑을 들을 수 있게
멀리 떨어져있다고해서, 나에게 말하길 주저하면 안돼요
멀리 떨어져있지만, 우리는 가장 좋은 상황인 것 같아요
이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만,
이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 

I'm alright
Don't be sorry, but it's true
When I'm gone, you realize
That I'm the best thing that happened to you

난 괜찮아요
슬퍼하지마요, 하지만 사실이에요
내가 떠나면, 당신은 깨달을 거에요
당신에게 일어났던 일 중에 내가 최고라는 걸요

You always love me more, miles away
I hear it in your voice, miles away
You're not afraid to tell me, miles away
I guess we're at our best, miles away

멀리 떨어져있지만, 항상 나를 더욱 사랑해줘요
멀리 떨어져있지만, 내가 당신 목소리에서 사랑을 들을 수 있게
멀리 떨어져있다고 해서, 나에게 말하길 주저하면 안돼요
멀리 떨어져있지만, 우리는 가장 좋은 상황인 것 같아요

You always love me more, miles away
I hear it in your voice, miles away
You're not afraid to tell me, miles away
I guess we're at our best, miles away
So far away, so far away, so far away, so far away
So far away, so far away, so far away, so far away

멀리 떨어져있지만, 항상 나를 더욱 사랑해줘요
멀리 떨어져있지만, 내가 당신 목소리에서 사랑을 들을 수 있게
멀리 떨어져있다고 해서, 나에게 말하길 주저하면 안돼요
멀리 떨어져있지만, 우리는 가장 좋은 상황인 것 같아요
이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만,
이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 

So far away, so far away, so far away, so far away
So far away, so far away, so far away, so far away
So far away, so far away, so far away, so far away

이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만,
이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만,
이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만, 이렇게나 멀리 떨어져 있지만,


*감상을 재미없게 만드는 잡설

가사의 6000마일이나 뮤직비디오, 그리고 밝은 목소리 때문에 왠지 해외 팬들에게 바치는 그런 노래가 아닌가 소설을 써 봅니다.

Posted by 김탁구